<?xml:namespace prefix = o ns = "urn:schemas-microsoft-com:office:office" />
A mother is driving her little girl to her friend's house for a play date.
한 엄마가 어린 딸을 친구집에 놀게 하려고 운전을 해 데리고 가고 있었다
little girl asks, "how old are you?"
어린 딸이 엄마 몇살이야?라고 물었다.
"Honey, you are not supposed to ask a lady her age,"
the mother replied. "It's not polite."
그건 불손한 거란다
OK," the little girl says,
알았어
"How much do you weigh?"
엄마 몸무게가 얼마야?
w really," the mother says,
"those are personal questions and are really none of your business."
그건 사적인 질문이고 너와 상관 없잖니.
Undauned little girl asks,
꺼리낌 없는 어린 딸은 게속해서 물었다.
"Why did you and Daddy get a divorce?"
왜 엄마는 아빠와 이혼했어?
that's enough questions, young lady, honestly!
정말 이제 그만해!
The exasperated mother walks away as the two friends begin to play.
엄마는 화가 나서 애들이 놀기 시작햐자 자리를 떴다.
"My Mom won't tell me anything about her," the little girl says to her friend.
"우리엄마는 자신으 얘기는 한마디도 안해" 딸이 친구에게 마랬다.
"Well," says the friend, "all you need to do is look at her driver's license.
그렇다면 네가 할수 있는 건 엄마의 운전면허를 보는거야.
It's like a report card, it has everything on it."
그건 보고서 같아 모든 것이 들어 있어.
Later that night the little girl says to her mother,
"I know how old you are. You are 32."
나는 엄마가 몇살인줄 알아. 32이지.
The mother is surprised and asks,
엄마가 놀래서 물었다.
"How did you find that ?
그걸 어떻게 알았니?
"I also know that you weigh 130 pounds."
그리고 엄마 몸무게가 130파운드지?
The mother is past surprised and shocked now.
엄마가 기절할 것 같이 놀랐고 쇼크를 받았다.
"How in Heaven's name did you find that out?"
도데체 그걸 어떻게 알았니?
"And," the little girl says triumphantly,
"I know why you and daddy got a divorce."
나는 엄마와 아빠가 왜 이혼했는지 알아.
"Oh really?" the mother asks. "Why?"
그래? 왠데?
"Because you got an F in sex."
왜나하면 엄마는 섹스에서 빵점(F학점)이었거든.
(운전면허의 성별란에 여자는 F, 남자는 M으로 표시됨)
113모임에도 통 안보이고, 앞으로 새해부터 모임에 좀 나오시게...하는일 잘되길바라네.
인자~ 길 텃으니, 자주 좀 나오슈~
혹시 문창욱이라고 아시나?
짜~슥..
보이면, 행님한테 문안 전화라도 함 하라고 하시게..
010-5357-3806