거시기 의 처우 개선 요청

폭소유머

거시기 의 처우 개선 요청

RT 3 246
잠깐!!! 사진이나 파일 이름을 영문자로 바꾸셨습니까? 혹 파일 이름에 띄어쓰기(스페이스)가 되어 있나요? 한글이나 띄어쓰기가 있으면 정상적으로 나오지 않을지도 모르니 바로 고쳐서 올려주세요. 다 읽으셨으면 이 글은 이제 모두 지워주세요.(드래그 후 Delete키) ^^
 
 
  "거시기"의 처우 개선 요청
 
 
I, the Penis, hereby request a raise in salary for the following reasons:
 
나, "거시기"는 다음과 같은 사유로 급료인상을 요청 하는바임.

I do physical labor.
 
육체적인 고달픈 노동을 한다.

I work at great depths.
 
음습하고 깊은 곳에서 일을 한다.

I plunge head first into everything I do.
 
모든작업은 머리부터 처박고 시작 해야한다.

I do not get weekends or public holidays off.
 
주말이나 공휴일도 쉬는 날 이 없다.

I work in a damp environment.
 
냄새가 풍기는 축축한 환경에서 작업을 해야 한다.

I work in a dark workplace that has poor ventilation.
 
환기도 되지않는 어두운 곳에서 작업을 해야한다.

I work in high temperatures.
 
항상 열기가 가득한 고온에서 작업한다.

My work exposes me to contagious diseases.
 
언제나 각종 위험한 질병에 노출되어있다.

Sincerly, 이상 The Penis,
 
"거시기"


Dear Penis,"거시기" 에게

After assessing your request,
 
귀하의 처우개선 요청을 받고,
 
and considering the arguments you have raised,
 
귀하의 각종 주장을 심사숙고한 결과
 
the administration rejects your requestfor the following reasons:
 
유감스럽게도 다음과 같은 사유로귀하의 주장을 받아드릴수 없음을 알려드립니다.

You do not work 8 hours straight.
 
귀하는 항상 1일 8시간 근무지침을 이행치 않고,

You fall asleep after brief work periods.
 
잠시 활동하고 나서 곧 잠들어 버리며,

You do not always follow the orders of the management team.
 
항상 근무지침을 어기며,

You do not stay in your designated area and are often seen visiting other locations.
 
항상 지정된 작업장을 지키지 않고다른 작업장으로 옮겨 다니는 것이 목격되며,

You do not take initiative - you need to be pressured and

stimulated in order to start working.
 
작업에 임 함에있어 자발적이지 못하고 작업개시 까지 항상 강압과 자극이 필요하며,

You leave the workplace rather messy at the end of your shift.
 
작업을 마치곤 항상 작업장 주위를정돈치 않아 불결하게 남겨놓고

You don't always observe necessary safety regulations, such as wearing the correct protective clothing.
 
항상 안전수칙을 이행치 않아 보호용구를 사용치 않으며,

You will retire well before you are 65.
 
65세정년 훨씬 이전에 은퇴해 버리며,

You are unable to work double shifts.
 
연 이은 두번째 작업에 몰입할수 없으며.

You sometimes leave your designated work area before you have completed the assigned task.
 
종종 맡겨진 작업을 종료하지도 않고 작업장을 이탈하는 경우가 비일비재하며,

The Job you assigned is mere simple routine work,yet the productivity of yours getting worse.
 
해당 작업은 단순반복 임에도 불구하고 갈수록 생산성이 저하되고 있으며

And that Job is no need of specially trained and/or educated skills.
 
더욱이 해당작업은 특별한 교육훈련이 필요없어 누구나 할수 있임.
 
 
 
이서류 내무대신 에 꼭 보여주셔유 지갑이 아마???
[이 게시물은 최관리자님에 의해 2010-03-31 21:12:37 유모어/폭소에서 복사 됨]

Comments

RT
영어공부도 아주 잘 되겠네...고마우리....
RT
거시기혀~~~
RT
그럴듯혀 ~~~~~~~~~~~

Total 1,118 Posts, Now 1 Page

5 인기 계서야담
김영길 | 조회 352
4 인기 발기부전?
김인수 | 조회 360
3 인기 “Laughter is the best medicine."
김인수 | 조회 292
5 인기 재미난 4자성어
김영길 | 조회 357
4 인기 암을 이기는 사진
이종섭 | 조회 345
6 인기 남자친구 생기면 다주거써
윤윤병 | 조회 431
4 인기 안득기 !!
최해원 | 조회 318
6 인기 ROTC맞나?
이종섭 | 조회 362
5 인기 누님 저 왔습니다
김영길 | 조회 488
State
  • 전체 방문자 345,942 명
  • 전체 게시물 23,350 개
  • 전체 댓글수 88,376 개
  • 전체 회원수 1,148 명